|
The Seven Seas
The world is now small to my eyes. His heart is bigger than anything else I’ve seen. He split my life in two with His word; I can’t express how much I loved Him. He loved me as only God can love, Even knowing that I would deny Him. I lead my life to the point of death, And in my betrayal, His gaze sang to me: I will sail the seven seas to tell you that you are my love. The world is now small to my eyes. His heart is bigger than anything else I’ve seen. Until the tears cleaved my soul, I didn’t understand that my life was no longer mine. He loved me to the point of giving His life to save me And from death I’ve been told He has come back. I myself went running to His tomb And He opened my eyes to see that He was no longer there: “ I will sail the seven seas to tell Him, ‘You are my love.’” I searched as much as is possible in this world, And without strength, when I was about to give up, His heart let me reach Him, and let me see His wound, out of love of me, He made me surrender myself ‘til the end. I will sail the seven seas…
|
|
|
Los siete mares
El mundo ya a mis ojos es pequeño. Su corazón lo más grande que yo he visto. Partió mi vida en dos con su palabra; no sabré decir hasta el punto en que le amé. Me amó como tan solo Dios lo puede hacer, aun sabiendo que yo había de negarle. Llevé mi vida al borde de la muerte, y en mi traición, su mirada me cantó: Recorreré los siete mares para decirte eres mi amor. El mundo ya a mis ojos es pequeño, su corazón lo más grande que yo he visto. Hasta que no rompió el llanto mi alma, no entendí que mi vida no era mía ya. Me amó hasta dar su vida en mi rescate y de la muerte me dijeron que volvió. Corriendo fui yo mismo hasta su tumba y me abrió los ojos que allí ya no estaba: “ recorreré los siete mares para decirle eres mi amor.” Busqué cuanto es posible en este mundo, y sin fuerzas, cuando ya iba a abandonar, su corazón dejó que le alcanzara, y ver su herida, por mi amor, me hizo entregarme al fin. Recorreré los siete mares...
|
|
|